Guía completa a OmegaT: técnicas, trucos y consejos para traductores y gestores de proyectos es un manual práctico para utilizar de la manera más productiva la herramienta OmegaT, el conocido programa de traducción asistida de código abierto.
En 185 páginas, este manual cubre tanto temas básicos como avanzados, describiendo con detalle todos los procedimientos que permiten a un lingüista traducir más de 20 formatos de archivo, desde un simple Word hasta InDesign o LaTeX.
También revela todos los trucos para abrir y traducir en OmegaT archivos de otros sistemas de traducción, como SDL Trados TagEditor, Wordfast Classic o Pro. Guía completa a OmegaT está dirigido a todos aquellos que no conocen OmegaT (o no conocen todas sus características) y buscan un manual claro, completo y detallado para aprender, en poco tiempo, a utilizar eficazmente este instrumento de traducción asistida.
El libro está dividido en 5 capítulos que analizan en profundidad todas las características y las funciones de OmegaT, acompañando al lector desde la instalación del programa hasta el descubrimiento de las funciones más avanzadas.
Además, el manual va acompañado de algunos Anexos en los que hemos recogido 2 fichas prácticas que incluyen los atajos de teclado más útiles, códigos para la representación de los idiomas, listas de stop words en italiano e inglés para utilizar con los diccionarios, así como las respuestas a las preguntas más frecuentes.
El texto finaliza con una bibliografía recomendada y una lista de programas útiles.
Al momento el libro solo está disponible en italiano.
Lee "Guida completa a OmegaT" como ebook Compra el libro en Amazon