Directrices para la post-edición de traducciones automáticas

Directrices para la post-edición de traducciones automáticas

white paper

Traducción al italiano de Machine Translation Post-editing guidelines publicadas por TAUS.

En 2011 traduje al italiano, junto con mi socio Sergio Alasia, las Directrices para la post-edición de traducciones automáticas, una breve publicación de TAUS - The language data network, una organización independiente del sector de los servicios lingüísticos.

Como se indica en el texto,

Estas directrices tienen por objeto ayudar a los clientes y proveedores de servicios a definir claramente lo que se puede esperar de la post-edición; también pueden utilizarse como base para la formación de posteditores.