Blog

Delirios diarios

Consejos sobre software, películas, series de televisión, canciones y libros, juntando los puntos con nostalgia y una punta de friquismo

(Lo lamento, solo está en italiano, por ahora)

Il periodico della Società Spagnola di Lingue Moderne ha pubblicato un’intervista al team di Qabiria nel numero di aprile 2018.
La collega Silvia Ghiara ha recensito Il traduttore insostituibile stabilendo dei paralleli con la serie TV Stranger Things.
In occasione della Giornata del Traduttore 2017 gli organizzatori hanno voluto intervistarmi per parlare di personal branding, posizionamento e promozione per traduttori.
Intervista a un collega specializzato in giapponese per il blog di STL.
La collega Debora Serrentino ha inserito Il traduttore insostituibile nel suo elenco di testi consigliati ai traduttori freelance.
Recensione de Il traduttore insostituibile da parte della collega Stefania Marinoni.
Per la serie Freelance Reloaded, sono stato intervistato dalle effervescenti Doppioverso.
Il mio libro, Il traduttore insostituibile, è stato segnalato dal blog della rivista «tradurre».
Linguaenauti, «il blog dedicato agli esploratori di lingue, di professione o per passione» curato da Eleonora Cadelli, mi ha intervistato in occasione della Giornata del Traduttore 2016.
Intervista di Chiara Rizzo per la promozione di un webinar introduttivo sugli strumenti di traduzione assistita tenuto da me per STL Formazione di Pisa.