Qué dicen de mí

Qué dicen de mí

Conocí a Marco por primera vez en 2012, en un servicio de chat experimental de Google llamado Aardvark, a través del cual él contestó algunas de mis preguntas sobre traducción. Inmediatamente me di cuenta de que había entrado en contacto con una persona proactiva, un verdadero early adopter, pero nada podría haberme preparado para lo que saldría de esta relación. En todos estos años Marco ha sido un gran jefe, un mentor fantástico, un excelente interlocutor y un verdadero amplificador para mis ideas, así como un gran amigo en el que confiar. Todo esto sin encontrarnos nunca en persona hasta 2017, cuando por primera vez nos vimos en Barcelona. Si necesitas un buen consejo sobre tu empresa, un profesional de la traducción con el que puedes contar para grandes proyectos, o un gestor de proyectos remoto más que fiable, ¡no lo pienses dos veces y ponte en contacto con él!

Fabrizio Bianchi Analytics & Marketing Specialist 12/07/18

La consulenza di Marco è stata determinante per il buon esito della conversione del Dizionario delle combinazioni lessicali in applicazione web, soprattutto nella fase di definizione delle specifiche. In lui ho trovato un interlocutore competente, sempre disposto a trovare la migliore mediazione fra esigenze “editoriali” e vincoli tecnici.

Francesco Urzì Autore del Dizionario delle Combinazioni Lessicali 25/06/18

Non posso raccomandare abbastanza il lavoro di Marco! Avendo lavorato con centinaia di traduttori diversi, freelance e agenzie, mi sono rivolta più e più volte a Marco e alla sua squadra. Ha sempre consegnato la massima qualità e, nei rari casi di dubbi o domande, sapevo che avrei potuto contattarlo immediatamente e che avrebbe posto le domande giuste per essere in grado di affrontare il problema. È incredibilmente comunicativo (a volte penso che non dorma mai!) e non ha mai risposto, né tanto meno consegnato, in ritardo. Lavorare con lui è davvero facile, anche grazie alla sua cortesia.

Kala Maxym Customer Success Manager presso Smartling 24/06/18

Gran profesionalidad, servicio atento y competitivo.

Erminio Zanenga Sales Executive en AERRE Inox S.r.l. 24/06/18

Marco è un abile professionista esperto di lingua italiana e profondo conoscitore dell’industria della traduzione: esperto qualificato, grande lavoratore, concentrato, disponibile, empatico, collaborativo, risolutivo, pianificatore consapevole, mente analitica, fedele agli impegni presi. Conosce inoltre le esigenze di un team leader ed ha sempre la situazione sotto controllo. Non posso che raccomandarlo per eventuali progetti di traduzione in italiano.

Jose Soto Project Manager presso MSS Translation 24/06/18

He colaborado con Marco y su agencia para las traducciones en inglés y español de nuestro ecommerce. Han sido siempre puntuales con los plazos previstos y muy disponibles en gestionar las solicitudes de "última hora", muy frecuentes. A pesar de que los plazos eran siempre muy ajustados, la calidad de las traducciones es excelente, tal y como han verificado algunos de nuestros compañeros nativos. Recomiendo encarecidamente, a aquellos que lo necesitan, de confiar en ellos.

Antonella Pivaro Responsable eCommerce, AW LAB 24/06/18

Ho conosciuto Marco durante il mio incarico come PM Assistants and Sales Support presso Marsilli quando ero alle prese con l’introduzione di strumenti di traduzione assistita in un ambiente, per così dire, un po' «conservatore». Alla fine dei due corsi da lui tenuti, le mie risorse avevano quasi raggiunto lo stato dell’arte del settore, o quanto meno il punto in cui i CAT tool non erano più considerati un «capriccio tecnologico» ma un must per la traduzione tecnica. Un cambiamento di prospettiva che imputo alle spiccate capacità di presentazione di Marco. Per farla breve: Marco è un vero professionista che posso solo raccomandare.

Maria Grazia Mangione Customer Satisfaction Analyst presso Marsilli S.p.A. 24/06/18

Qabiria ha fatto un ottimo lavoro con i nostri file LaTeX! Sono riusciti a tradurre un manuale d’istruzioni per una delle nostre macchine lavorando direttamente sui file LaTeX senza errori, consentendoci così di compilare il manuale nella nuova lingua in pochi minuti. Nessun’altra azienda attualmente è stata in grado di fornirci lo stesso servizio di qualità con il medesimo rapporto qualità/prezzo. Grazie, Marco!

Roberto Chiminelli COO presso GIEI S.r.l. 24/06/18

Profesional y disponible, Marco entendió de inmediato mis necesidades y me dio las respuestas correctas. Gracias a sus pautas y consejos, mi CV es ahora mucho más expresivo en su contenido y forma.

Eleonora Bidetti Traductora - La Posta, Berna 31/05/18

Sono molto grata a Marco Cevoli per la disponibilità e i preziosi consigli che mi hanno permesso di attualizzare e migliorare il mio CV. Con spiegazioni chiare e precise mi ha mostrato quali caratteristiche professionali era preferibile mettere in luce e quali errori, al contrario, erano assolutamente da evitare. Sono molto soddisfatta dei risultati ottenuti e raccomando a chi, come me, avesse dei dubbi, di affidarsi alla professionalità di Marco Cevoli.

Francesca Felici Traduttrice e insegnante 27/02/18

Ho partecipato al laboratorio di Marco Cevoli "Specializzazione e posizionamento per traduttori" in occasione della Giornata del Traduttore 2017. È stato molto utile ricevere consigli pratici per migliorare il proprio posizionamento e correggere il curriculum vitae. Inoltre la didattica di Marco Cevoli è piacevole e coinvolgente. Complessivamente, un’esperienza molto proficua!

Francesca Soldani Titolare di Daeverso Translations 24/10/17

Ho collaborato con Qabiria per quasi un anno svolgendo incarichi di traduzione, revisione, project management e social media management. Marco è una persona molto competente e concreta, un professionista eclettico in grado di allargare continuamente il suo raggio di azione e sempre disponibile a condividere le sue conoscenze con gli altri. Lavorare fianco a fianco con Marco e con il team di Qabiria è stata un’esperienza preziosa che mi ha permesso di maturare e di crescere da un punto di vista sia professionale sia personale.

Serena Di Pane Project manager presso PSG Translation di Ancona 13/03/17

Cura dei dettagli, esperienza pluriennale e trasparenza sono le ragioni principali per cui collaborare con Marco rappresenta una scelta professionale saggia e vantaggiosa. Lavorando con lui si ha l’opportunità di confrontarsi e imparare continuamente, poiché è sempre disponibile e aperto a condividere le proprie conoscenze e a offrire consigli utili.

Silvia Maragliano Traduttrice e sottotitolista 18/02/17

Lavorare con Marco è un piacere, nonché positivamente stimolante. È una persona molto premurosa e professionale. È molto preciso e gli piace discutere di tutte le sfumature della grammatica e della terminologia quando si collabora. In questo modo si ottengono risultati accurati e un arricchimento reciproco. Lavorare con Marco è sempre un’occasione di scambio, anche grazie alla sua generosità.

Martina Lunardelli Interprete e traduttrice 13/02/17

Di Marco Cevoli colpisce non solo la straordinaria preparazione nell’ambito della localizzazione e della traduttologia in generale, ma soprattutto la disponibilità a divulgare le nozioni e le competenze tecniche raccolte negli anni. In questo senso, collaborare con Marco non vuol dire soltanto adempiere una mansione, ma ampliare la propria prospettiva su problematiche talvolta ostiche.

Stefano Iuliani Traduttore e videomaker 14/03/16

Valoro positivamente la experiencia del webinar «Del CV al porfolio en línea». Aprecié especialmente la segunda parte: las sugerencias prácticas proporcionadas por Marco y las lecturas recomendadas.

Elisabetta Vaiti Traductora 19/02/16

Asistí al webinar sobre cómo presentarse eficazmente desde un punto de vista profesional. Los consejos de Marco fueron muy útiles, muy prácticos y han dado un giro a mi CV. En especial, aprecié aquellos relacionados con la parte de auto-análisis, que nadie me había dado nunca.

Claudia Vanelli Traductora 16/02/16

Ho partecipato al webinar «Dal CV alla presentazione online» tenuto da Marco e promosso da STL Formazione di Sabrina Tursi. Rispetto a tanti altri seminari sul CV a cui ho partecipato nel corso dei miei studi universitari e non, questo webinar si è contraddistinto per la sua concretezza e per il taglio professionale rivolto ai traduttori. In particolare, ho apprezzato il linguaggio chiaro e puntuale di Marco che con le sue istruzioni ha evidenziato quali caratteristiche professionali mettere in luce e quali errori evitare nel CV. Lo ringrazio personalmente per avermi dato consigli molto importanti sul miglioramento del mio CV e del mio sito web personale. Spero di incontrarlo in un’altra occasione di formazione professionale o, chissà, di lavoro!

Matteo Tirelli Traduttore 16/02/16

Ringrazio Marco Cevoli per le dettagliate spiegazioni ricevute nel corso del webinar: «Dal CV al portfolio online - Come presentarsi efficacemente». Grazie a queste tre ore sono entrata in contatto con un professionista molto preparato e disponibile, in grado di comprendere le necessità del proprio interlocutore e di fornire le risposte più adeguate. I suoi consigli sono assolutamente da seguire!

Rosa Rizza Traduttrice 12/02/16

Ho partecipato al seminario sulla Localizzazione web tenuto da Marco Cevoli e Andrea Spila e li ringrazio nuovamente per la splendida presentazione. È stato un seminario davvero proficuo e sicuramente metterò in pratica molto di quanto discusso.

Marica Abiuso Traduttrice 12/03/15

Tuve la oportunidad de conocer a Marco como ponente en la Conferencia «Tecnologías para la traducción - Colaborar, compartir, participar: traducción y software libre en la era de la web 2.0», celebrada en Forlì el 24-25 de enero de 2014. Su presentación del programa OmegaT fue adecuada y detallada y el público lo apreció por su claridad y precisión. ¡Un ponente brillante que contribuyó al éxito del evento!

Claudia Lecci Profesora de la Universidad de Bolonia 20/03/14

Marco e Sergio sono risorse brillanti, che offrono gentilmente all’industria della traduzione e localizzazione le loro capacità, aiuto e notevole conoscenza. Molto disponibili, sempre pronti ad aiutare, condividono con il mondo informazioni preziose.

Thierry Lafaye Traduttore e localizzatore 20/03/13

Ho lavorato con Marco su un progetto di traduzione per oltre un anno. È stato un interlocutore professionale che ha risposto tempestivamente a tutte le questioni possibili.

Szymon Metkowski Traduttore 18/07/12

Marco è un grande entusiasta, attivo e alla portata di tutti, conosce bene la sua squadra e fa in modo che ciascuno dia il meglio di sé. Ottimo professionista e traduttore, bravo stratega e team leader.

Sandra Torras Simona Traduttrice e interprete 27/09/10

Marco y yo colaboramos en algunas conferencias para traductores organizadas por ProZ.com en las que fue ponente. La valoración de los participantes de la conferencia acerca de su presentación fue muy favorable, y como organizadora no me decepcionó la calidad de su ponencia. Su preparación, experiencia, versatilidad y habilidades de negociación lo convierten en un gran profesional y colaborador: receptivo, flexible, capaz de escuchar y entretener. ¡Realmente espero que este sea solo el comienzo de una larga colaboración!

Anne Diamantidis Training Solutions Delivery Specialist, Friburgo, Alemania 20/03/10