Traduttori che fanno paura

Traduttori che fanno paura

Esce il secondo volume de Le traduzioni della Bottega

dtp notizie traduzione

Anche quest’anno ho collaborato alla pubblicazione dell’antologia letteraria curata da STL Formazione.

Dopo l’ottima accoglienza riservata alla prima edizione dell’ebook Le traduzioni della Bottega, l’antologia di racconti tradotti dagli allievi della Bottega di Traduzione editoriale, STL Formazione e Barbara Ronca hanno deciso di riprovarci.

Con l’obiettivo di dare ad alcuni partecipanti al corso un’opportunità di mettersi in mostra, come ben spiegato sul blog di STL Formazione, è uscito qualche giorno fa il secondo volume (in ebook, PDF) di questa lodevole iniziativa editoriale.

Il libro contiene i seguenti racconti, originariamente pubblicati sulla rivista dedicata al fantastico e all’orrore _Weird Tales_:

  • William Wilson, di E.A. Poe, tradotto da Sara Frasconi
  • L’anello di Thot, di A.C. Doyle, tradotto da Alice Amico
  • La casa del giudice, di B. Stoker, tradotto da Sara Sialino
  • La misteriosa casa nella nebbia, di H. P. Lovecraft, tradotto da Daniela De Luca
  • La voglia, di N. Hawthorne, tradotto da Francesco Cristaudo
  • Markheim, di R.L. Stevenson, tradotto da Francesca Orlati

E anche questa volta sono stato felice di aver dato loro una mano a impaginare i racconti con il testo originale a fronte.

Facendo clic sulla copertina dell’ebook è possibile acquistarlo dal sito di STL al prezzo di 8,99 euro, importo che sarà devoluto a Translators Without Borders.

Cover dell'ebook

Blog Comments powered by Disqus.

Previous Post Next Post